La réponse est très simple : il n'y
a aucune différence ! Mais des deux, le plus correct est Orc.
En fait la question a longtemps été un sujet de controverse à
cause de deux passages du Hobbit. Pris hors contexte, ces deux
passages peuvent laisser suggérer qu'en fait les Orcs ne seraient
qu'un sous ensemble des goblins. Pourtant, dans absolument tout le
reste de son oeuvre, Tolkien n'utilise goblins que comme simple synonyme
du mot Orc.
Voici ce qui s'est passé. Les créatures dont nous parlons ici (et qui ont été reprises par bon nombre d'auteur depuis) ont été inventées, dans leur aspect médieval fantastique, par Tolkien pendant l'écriture du Livre de Contes Perdus (ce qui deviendra bien plus tard le Quenta Silmarillion). Tolkien utilise alors les deux mots mais, au fil du temps, le mot goblin disparaît au profit du mot Orc. Cela suivait sa volonté de s'affranchir des mots du folklore traditionnel, "des mots trop familiers qui appellent des associations dans l'esprit du lecteur qui ne peuvent être qu'erronées". C'est pour cette même raison que Tolkien commence alors à parler de Noldor et non de plus de Gnomes ou de Faerie (en revanche, il n'a pas réussi à s'affranchir des Magiciens, une traduction "imparfaite" d'Istari (Ceux qui ont la Sagesse/la Connaissance), ni des Elfes, et des Nains; il a d'ailleurs écrit dans une de ces lettres qu'il aurait préféré dwarrow qui, selon lui, était plus "historiquement et linguistiquement correct")
Dans Le Hobbit, qui était originellement sans rapport avec le Quenta Silmarillion, il a utilisé le terme goblin, familier au lecteur de l'époque. Mais pour Le Seigneur des Anneaux, il a concidéré que goblin "ne le ferait pas" (aucun doute qu'il a senti que goblin, étant un terme très romancé, n'avait pas sa place dans un travail basé si profondément sur la tradition et la mythologie anglo-saxonne et nordique en général.) Donc, dans Le Seigneur des Anneaux, le nom de la race est Orc (avec un "O" majuscule), et ce nom se trouve dans l'index avec Ents, Hommes, etc., alors que goblin n'y apparaît pas. Il y a une poignée d'exemples de goblins (toujours avec un "g" minuscule) dans Le Seigneur des Anneaux, mais il semblerait que le terme soit plus un argot désignant un Orc qu'autre chose.
L'explication de Tolkien était que le nom véritable des créatures était Orc (une version anglicisée du Sindarin Orch, Pl. Yrch). En temps que le "traducteur de manuscrits anciens", il a remplacé goblin par Orc quand il a traduit le journal de Bilbo, mais pour Le Livre Rouge, il est revenu à la première forme du mot.
C'est dans Beowulf que se trouve l'origine réelle du mot orc : Orc-nass y est traduit par "mort-cadavre". Ce mot n'a donc absolument rien à voir avec son homonyme cétacé.
Retour à "LNI : ten' sinta onta rangwa"